Labākās franču valodas frāzes tūristiem

Ja jūs vēlaties būt sveicināti visā pasaulē, jums ir jāspēj sazināties ar vietējiem iedzīvotājiem. Tas ir vairāk nekā sevi saprast; sociālie noteikumi, kas balstīti uz valodas maiņu, no vietas uz vietu. Ja jūsu galamērķis ir galvenais galamērķis, kur runā franču valodā (piemēram, Francijā vai Kvebekā), tad, lai uzzinātu dažus vārdus un frāzes, jūs neļausiet savai atvaļinājumam sabojāt sociālie gaumi un neapmierināti vietējie iedzīvotāji.

Neaizmirstiet, neviens sagaida, ka jūs paņemsiet visu valodu pirms iesaiņojat somas ceļojumam uz franču valodā runājošo valsti, un jūs nevarēsiet sarunāties franču valodā pēc šī raksta beigām. Tomēr, lai uzzinātu, kā:

Iepazīstini ar sevi

Gargoyle paveras skats uz Eifeļa torni Parīzē, Francijā

Franču valodā ievads ir nedaudz vairāk strukturēts nekā lielākā daļa angļu valodas runātāju. Sveicinot kādu, sāciet ar:

"Bonjour" = "Sveiki" (oficiāls)

„Sveiki” ir vienkāršākais vārds, bet ļoti svarīgs franču valodā. Sakot „sveiki”, sveicot kādu franču valodā, ir tikpat svarīga kā „lūdzu” angļu valodā. Termins “Bonjour” ir oficiāla sveiciena versija, kur alternatīvā vairāk coloquial versija ir:

"Salut" = "Hi" (nejaušs, neformāls)

"Salut" ir vislabāk tulkots kā "hi". Frāze ir daudzpusīgāka nekā vienkārši "hi", un to var izmantot arī, lai pateiktu (neformālu) "ardievas".

Nākamais solis būtu sniegt savu vārdu. Tas prasa pilnu frāzi, bet neuztraucieties, tas nav tik grūts:

"Je m'appelle Daymian" = "Mans vārds ir Daymian."

Un, lai lūgtu citas personas vārdu, varat vienkārši pievienot frāzes tulkojumu "un jūs līdz šī paziņojuma beigām:

"Je m'appelle Damian. Et toi?" = "Mans vārds ir Daymian. Un tu?"

Saņemiet palīdzību angļu valodā

Karību jūras reģions ir punktēts ar franču valodā runājošām salām, ieskaitot skaisto Sv

Tagad, kad esat veiksmīgi sveicis kādu, jūs varat atvieglot dzīvi un jautāt, vai viņi zina angļu valodu.

Daudzi cilvēki franču valodā runājošās jomās, piemēram, Francijā vai Kvebekā, runā angļu valodā. Pat ja viņi nav brīvi, izredzes ir, ka viņi runās labāk angļu valodā, nekā jūs runājat franču valodā. Jebkurā gadījumā tas nevar kaitēt.

"Parlez-vous anglais?" = "Vai jūs runājat angļu valodā?"

"Comprenez-vous l'anglais?" = "Vai jūs saprotat angļu valodu?"

Ja viņi to dara, lieliski! Jūs esat sevi iepazīstinājis, un, iespējams, esat to izdarījuši, nešķiet rupjš vai nezinādams vietējos sociālos noteikumus. Cilvēki novērtē centienus. Tomēr, ja lietas joprojām ir dubļainas, nevar sāpēt, izmantojot pamata frāzes, piemēram, "Jā" un "Nē":

“Oui” = “Jā”

"Nē" = "Nē"

Atbilde uz negatīvu jautājumu ir apstiprinoša atbilde Francijā.

"Vous ne parlez pas Français?" = "Vai jūs nerunājat franču valodā?"

"Oui, je parle Français" = "Jā, es runāju franču valodā."

Spēja atbildēt uz „jā” un „bez jautājumiem” var ļaut atbildēt uz pamatjautājumiem, ja runātājs nesaprot angļu valodas vārdu krājumu. Jūs varētu būt pārsteigts, cik daudz vienkāršu „oui” var sazināties. Iespējams, jums būs jautājums (vai jautājumi), kas jāuzdod, tāpēc, pat ja jūs nezināt vajadzīgo vārdu, jums vismaz jāzina:

"Où est ...?" = "Kur ir ...?"

"Qu'est-ce ..?" = "Kas ir ...?

"Qui est ...?" = "Kas ir ...?"

"Quand est ...?" = "Kad ir ...?"

"Komentēt est ...?" = "Kā ir ...?"

Jūs, iespējams, nezināt, kā pateikt savu jautājumu franču valodā, un viņi to nezina angļu valodā. Kompromiss, pievienojot savu angļu valodas lietvārdu pēc “où est”. Jūs varētu justies dumjš, jautājot „Où est iepirkšanās centrs” (Kas ir iepirkšanās centrs)?

Sakiet, lūdzu un paldies

Monreālā (un pārējā Kvebeka, Kanāda) franču valoda ir oficiālā valoda, un pat kaimiņvalstij Vermont ir franču skaļruņu kabatas.

Visu šo laiku neaizmirstiet būt pieklājīgi un pateikt, lūdzu, un paldies.

Jūs drīkstat atcerēties lasīšanu agrāk, ka sakot „sveiki” pareizi ir tikpat svarīgi kā „lūdzu” angļu valodā. Nu, sakot "lūdzu" ir svarīgs arī franču valodā, tāpēc pārliecinieties, ka jūs sarunāsieties ar pieklājīgo adverbu, kuru mēs visi zinām un mīlam. Tāpat kā “hello”, jūs varat teikt „lūdzu” divos veidos. Viņi ir:

"S'il vous plait" = "Lūdzu" (oficiāls)

"S'il te plaît" = "Lūdzu" (neformāls)

Ja jūs nezināt, vai izmantot neoficiālu vai formālu franču valodas vārdu, kļūdieties, piesardzīgi un izmantojiet formālo. Šajā gadījumā gan “te”, gan “vous” nozīmē “tu”, ar “te” ir vairāk gadījuma forma.

Pēc jūsu sirsnīgās sarunas beigām, pārliecinieties, ka teiksim „paldies” un „esat laipni gaidīts.” Tas ir vieglāk saprotams, ir divi izplatītākie veidi, kā pateikt „paldies” franču valodā, kas ir:

"Merci" = "Paldies"

"Merci beaucoup" = "Liels paldies"

Tas nav tik stingri kā atšķirība, sakot „lūdzu”, tāpēc vienkārši izmantojiet tos, kā parasti. Lielāko daļu laika pietiks „Merci”, bet sirsnīgs „Merci beaucoup” varētu labāk izteikt savu pateicību, ja otra puse ir darījusi jums lielisku servisu vai labu.

Ja jūs darāt kādam laipnību un atrodaties “Merci” vai “Merci beaucoup” otrajā galā, varat viegli atbildēt ar:

"Je t'en prie" = "Jūs esat laipni gaidīts" (neformāls)

"Je vous en prie" = "Jūs esat laipni gaidīts" (oficiāls)

Ja vēlaties patiešām izstiept jaunizveidotos lingvistiskos muskuļus, mēģiniet to izmēģināt:

“Tout le plaisir est pour moi” = “Tas ir mans prieks”

Uzmanīgi lasītāji jau varēja atzīmēt, ka formālā formā “tu esi laipni gaidīts”, un viņi saņem zelta zvaigzni. Tas ir viegli vissarežģītākais izruna šajā rakstā, tāpēc pārliecinieties, ka iztulkojāt izrunu, ja jūs plānojat veikt labus darbus, kamēr jūs ceļojat.

Vairāk frāžu, kas palīdzēs

Tagad, kad jūs zināt būtiskos elementus, šeit ir vēl dažas frāzes un jautājumi, kas jums, iespējams, būs vajadzīgi ceļojuma laikā:

“Excusez-moi” = “Atvainojiet / atvainojiet”

“Je ne comprend pas” = “Es nesaprotu”

“Komentārs dit-on ____ en Français?” = “Kā jūs sakāt ____ franču valodā?”

"Pouvez-vous parler plus lentement" = "Vai jūs varat runāt lēnāk?"

"Combien?" = "Cik tas ir?"

"Où sont les toilettes?" = "Kur ir vannas istaba?"

"Oi puis-je trouver un taxi?" = "Kur es varu atrast taksometru?"